Aller directement au contenu principal
Aller directement au menu principal
Aller au pied de page
Open Menu
Numéro courant
Archives
À propos
À propos de cette revue
Soumissions
Comité éditorial
Déclaration de confidentialité
Contact
Rechercher
S'inscrire
Se connecter
Accueil
/
Archives
/
No. 117 (1988): Translation
No. 117 (1988): Translation
See table of contents
here
DOI:
https://doi.org/10.14288/cl.v0i117
Publié-e:
2015-05-11
Numéro complet
PDF (English)
Editorials
Within Ailing Distance
W. H. New
3-5
PDF (English)
Articles
Text and Context: Some Reflections on Translation with Examples from Poetry
D. G. Jones
6-10
PDF (English)
Speaking White: Literary Translation as a Vehicle of Assimilation in Quebec
Kathy Mezei
11-23
PDF (English)
The Writer as Translator: A Personal View
Joyce Marshall
25-29
PDF (English)
The True Quebec as Revealed to English Canada: Translated Novels, 1864-1950
Sherry Simon
31-43
PDF (English)
Van Schendel in Translation
Ben-Zion Shek
44-58
PDF (English)
Squaring the Circle: The Problem of Translation in “The Temptations of Big Bear”
Deborah Bowen
62-70
PDF (English)
More than an Echo: Notes on the Craft of Translation
George Woodcock
72-79
PDF (English)
Les transports de la métaphore
Christine Klein-Lataud
81-91
PDF (English)
Translation & Parody: Quebec Theatre in the Making
Annie Brisset
92-106
PDF (English)
Le poète est un traducteur
Robert Melancon
108-112
PDF (English)
Violets in a Crucible: The Translating, Editing, and Reviewing of Canadian Books
John J. O'Connor
114-125
PDF (English)
Renseignements
Pour les lecteurs-trices
Pour les auteurs-es
Pour les bibliothécaires
Abonnement
Ouvrir une session pour vérifier l'abonnement.
Langue
Français (Canada)
English
Développé par
Open Journal Systems