Western Vistas
Published
2016-11-17
Issue
Section
Reviews
Dr Krzysztof Majer works as Assistant Professor at the University of Lodz, Poland. Since 2007, he has been a member of the Polish Association for Canadian Studies. His academic interests include contemporary North American (primarily Canadian) fiction, Jewish literature and culture, Lebanese-Canadian fiction, and intermediality (especially musicalization of fiction).
His doctoral dissertation, submitted in 2008, was devoted to messianic figures in the later novels of Mordecai Richler; one of his publications is a contribution to the Richler issue of Canadian Literature (Winter 2010). He has also written, among others, on the fiction of Rawi Hage, Mark Anthony Jarman, Vladimir Nabokov and Norman Ravvin, as well as the films of the Coen brothers. He is the co-editor of Tools of Their Tools: Communications Technologies and American Cultural Practice (CSP, 2009, with Grzegorz Kość) and the guest editor of the 1st issue of the Analyses / Rereadings / Theories journal, “Body / Form / Surface” (University of Łódź, 2013). He has edited a volume of essays entitled Beirut to Carnival City: Reading Rawi Hage, which is currently under consideration for publication.
In September 2011, he was a visiting scholar at Concordia University, Montreal, where he gave a guest lecture on Mordecai Richler. In 2014, together with Norman Ravvin and Justyna Fruzińska, he organized an international conference entitled “Kanade, di Goldene Medine? Perspectives on Canadian-Jewish Literature and Culture / Perspectives sur la littérature et la culture juives canadiennes” (Łódź, 2-5 April), which featured Régine Robin, Goldie Morgentaler, Sherry Simon and Barbara Kirshenblatt-Gimblett as guest speakers. He has participated in teaching exchanges at the University of Turku (Finland), Justus-Liebig Universität (Giessen, Germany) and Ege Üniversitesi (Izmir, Turkey). Since 2009, he has supervised the United Students Society, an extracurricular reading group, and organized the society’s annual conferences.
Krzysztof Majer also works as a translator of literature and criticism: his recent achievements in that field include the Polish version of The Letters of Allen Ginsberg (Wydawnictwo Czarne, 2014;received the "Literatura na swiecie" award for Excellence in Translation), The Letters of Jack Kerouac and Allen Ginsberg (Wydawnictwo Czarne, 2012), as well as translations of fiction (e.g. Niall Griffiths, D.J. Enright) and theoretical-critical essays (e.g. Chinua Achebe, Stuart Hall) in the journals Literatura na świecie and Art Inquiry. In 2015, he was selected for participation in the Banff International Literary Translation Centre.
Login to access subscriber-only resources.